- 迟
- [chí]
= 遲1) заде́рживаться; ме́длить; медли́тельный; ме́дленный
迟迟不决 [chíchí bùjué] — ме́длить с приня́тием реше́ния; быть в нереши́тельности
迟不答复 [chí bù dáfù] — ме́длить с отве́том
2) по́здно; опозда́ть睡得迟 [shuìde chí] — по́здно лечь спать
你来迟了 [nǐ láichíle] — ты опозда́л
•- 迟到- 迟钝
- 迟缓
- 迟延
- 迟疑
- 迟早* * *(迟 сокр. вм. 遲)chí; zhìI chí прил./наречие1) медленный; замедленный; медленно說時遲, 那時快 говорить (рассказывать) очень долго, а тогда всё случилось очень быстро遲其行 медленен его ход; он идёт медленно2) запоздавший, запоздалый; поздний; поздно遲風 запоздавший ветер (напр. об утреннем морском бризе)來得遲 прийти поздно昨兒睡得太遲了 вчера лёг спать слишком поздно3) медлительный; мешкотный; несообразительный遲心眼兒 медленная реакция; быть тугодумом4) неторопливый, ленивый; лёгкий, вольготный; легко, без напряжения動作遲遲 неторопливы движенияII гл.1) chí медлить, мешкать; опаздывать; задерживаться; отставать (также глагол-предлог, см. ниже III, 1)遲了兩天 опоздать на два дня一步來遲 отстать на один шаг2) chí медленно двигаться, надвигаться夕遲 вечер наступает медленно3) chí отдыхать, наслаждаться отдыхом可以棲遲 можно остановиться отдохнуть4) zhì * ждать, дожидаться遲遠至者 дожидаться приходящих издалека5) zhì * мыслить о..., думать о...; чаять, надеяться思遲真士側席異聞 думать и мечтать, что услышу отличные мнения достойных мужей, находящихся рядом со мнойIII служебное слово1) chí спустя, через (глагол-предлог)遲兩天再還(huán)給你 через два дня я тебе верну (взятое взаймы)2) zhì * когда подошло время; ко времени, когда...; к (глагол-предлог)遲帝還, 趙王死 * когда император вернулся, князь Чжао был уже мёртв3) zhì * и тогда, а потому; вследствие чего遲令韓魏… и тогда отдал приказ княжествам Хань и Вэй...IV собств.Чи (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.